رسالة بغداد
إشكاليات الترجمة في العراق .. كتاب جديد
صدر عن دار المأمون للترجمة والنشر كتاب جديد بعنوان الترجمة والثقافة والإيديولوجية: سياسات، منظورات، مشكلات، ليكون ختامًا لإصدارات الدار في العام 2024. يُعَدّ هذا الكتاب إضافة نوعية إلى المكتبة العربية، حيث يتناول قضايا جوهرية تتعلق بالترجمة وما يرافقها من تأثيرات ثقافية وإيديولوجية.يقع الكتاب في 264 صفحة من القطع الكبير، ويضم مجموعة دراسات غنية، تعكس التنوع الفكري في مجالات الترجمة. جاءت هذه الدراسات لتناقش محاور متعددة، من بينها إشكاليات الترجمة في العراق، وتأثير المنظورات الفلسفية والاجتماعية والإيديولوجية على النصوص المترجمة.الكتاب هو حصيلة لمساهمات قُدِّمت في المؤتمر السنوي الرابع لدار المأمون، الذي انعقد في بغداد في 30 تشرين الثاني 2022، تحت عنوان “دورة جبرا إبراهيم جبرا”. تناول المؤتمر المشكلات النظرية والتطبيقية في المشهد الترجمي، سواء في العراق أو في العالم العربي. إحدى القضايا البارزة التي أضاء عليها الكتاب هي غياب خطط استراتيجية واضحة للترجمة في العالم العربي، وضعف التوجه نحو تلبية الحاجات المعرفية والجمالية للمجتمع.ويأتي هذا الإصدار ليؤكد ضرورة تنشيط الدراسات الوصفية المرتبطة بالترجمة، بهدف تحقيق تطور نوعي في المنتج الثقافي العربي. بإطلاق هذا العمل البحثي المهم، تختتم دار المأمون عامًا من الإصدارات المميزة، التي جمعت بين التنوع الفكري والعمق الأكاديمي.